そばの実の外皮を取り除き、製粉の際に最初に挽き出されるのが、種皮(甘皮)のある外側でなく内側の中芯部分です。この最初にとれた粉を「一番粉」と呼び、次に挽き出される中層部を「二番粉」、その次が外層の「三番粉」、甘皮部分を多く含む「四番粉」と続きます。更科そばは真っ白な麺が特徴で、一番粉を使って作られます。
The outer core of the buckwheat is removed, and the first core that is ground during milling is the inner core, not the outer side with the seed coat (skin). This first powder is called “first powder”, then the middle layer to be ground is “second powder”, the next is “third powder” of the outer layer, and “fourth powder” containing a lot of cuticles. And continue. Sarashina soba has white noodles and is made with the most flour.
更科そばの発祥は1789年に清右衛門が創業した「信州更科蕎麦処 布屋太兵衛」と言われています。当時は「一番粉を使った白い蕎麦」は高級品として、食べられていました。当店では、色が白く上品な香りを持つ「更科そば」にこだわって、毎日、手打ちで作っています。本格的な「更科そば」を是非、お試しください。
The birthplace of Sarashina soba is said to be “Shinshu Sarashina Soba Restaurant Fuya Tahei”, founded in 1789 by Seimon. At that time, “white soba using the most flour” was eaten as a luxury product. In our shop, we are particular about "Sarashina soba" with a white and elegant fragrance, and we make it by hand every day. Please try full-fledged "Sarashina soba".
醤油の香りとコクが引き立つ、「そばつゆ」にはかつお出汁のコクと香りがポイントです。当店では、鰹節を、薄削りではなく、厚削りをじっくり煮出して魚のうまみを引き出し、力強い出汁に仕上げてお出ししています。
The richness and aroma of bonito soup is the key to “Sobatsuyu”, where the aroma and richness of soy sauce stand out. At our shop, we don't cut the bonito, but rather boil the thick shavings to bring out the flavor of the fish and finish it into a powerful soup.
当店自慢の「カニかき揚げとそばセット」は北海道を代表する海の幸「かに」をふんだんに使用した、当店の看板メニューです。獲れたての新鮮な「かに」は想像以上にそばの味を引き立てます。是非、お試しください。
Our specialty “crab fried and soba set” is our signature menu that uses plenty of seafood “crab” representing Hokkaido. Freshly caught "crab" enhances the taste of buckwheat more than you can imagine. Please try it.